《聖經翻譯拾穗》系列第五集: 「神蹟中的籃子與筐子」
耶穌餵飽五千人的神蹟,在四卷福音書都有記載,神蹟對象是猶太人。耶穌餵飽四千人的神蹟,在《馬太福音》及《馬可福音》均有記載,神蹟對象是外邦人。 由此可見,耶穌關愛世上每一個人,不論是猶太人或是外邦人。
耶穌餵飽五千人的神蹟,在四卷福音書都有記載,神蹟對象是猶太人。耶穌餵飽四千人的神蹟,在《馬太福音》及《馬可福音》均有記載,神蹟對象是外邦人。 由此可見,耶穌關愛世上每一個人,不論是猶太人或是外邦人。
割禮原指禮儀 (儀式) 本身。但到了新約時代,「受割禮」與「未受割禮」已演變成新概念:「受割禮」指猶太人,「未受割禮」指外邦人。在屬靈層面,「心未受割禮的人」即那些「心裡剛硬的人」,「耳未受割禮的人」指那些「不聽從神吩咐的人」。
《使徒行傳》第七章提到亞伯拉罕離開吾珥,住在哈蘭。 到底亞伯拉罕是135歲岀哈蘭 (《創世記》11:26) 抑或是75歲? 羅兆泉牧師認為亞伯蘭離開哈蘭的時候年75歲 (《創世記》12:4)。
"《但以理書》第五章提及幾個重量單位: 彌尼(較大重量單位/幣值單位)、提客勒(較小重量單位/幣值單位)、烏法珥新(一半)。如何翻譯「彌尼、彌尼、提客勒、烏法珥新」? 羅兆泉牧師認為翻譯成「一擔、一擔、一斤、半斤」可以對應原文亞蘭文的重量單位,比較忠於原著。
"
耶穌最少識講三種語言: 希伯來語、亞蘭語和希臘語。《馬太福音》27:46 及《馬可福音》15:34 分別用了希伯來文及亞蘭文。根據你的思考和分析,你認為耶穌的母語是甚麼?
羅兆泉牧師與太太歐陽佩玲於1993年前往菲律賓工場,至1995年加入倫布語(Romblomanon)聖經翻譯項目。2016年,團隊完成倫布語新約聖經的翻譯工作,至2021年發行新約聖經和舉行奉獻禮。羅牧師二十多年來埋首聖經翻譯工作,對神的話語有更多認識。透過《聖經翻譯拾穗》系列的短片,羅牧師與大家分享他在聖經翻譯過程的拾穗。
羅兆泉牧師與太太歐陽佩玲於1993年前往菲律賓工場,至1995年加入倫布語(Romblomanon)聖經翻譯項目。2016年,團隊完成倫布語新約聖經的翻譯工作,至2019年發行新約聖經和舉行奉獻禮。羅牧師二十多年來埋首聖經翻譯工作,對神的話語有更多認識。透過《聖經翻譯拾穗》系列的短片,羅牧師與大家分享他在聖經翻譯過程的拾穗。
羅兆泉牧師與太太歐陽佩玲於1993年前往菲律賓工場,至1995年加入倫布語(Romblomanon)聖經翻譯項目。2016年,團隊完成倫布語新約聖經的翻譯工作,至2019年發行新約聖經和舉行奉獻禮。羅牧師二十多年來埋首聖經翻譯工作,對神的話語有更多認識。透過《聖經翻譯拾穗》系列的短片,羅牧師與大家分享他在聖經翻譯過程的拾穗。